现阶段翻译工作国际化趋势以及问题分析
【摘要】改革开放的三十多年间,我国与世界的沟通交流的频率越来越高,与世界其他国家和地区的沟通和交流日益频繁,这就对翻译工作提出更高的要求,翻译工作在国际间的力度不断加强,范围不断扩大,外语翻译在对外交流和沟通过程中起到了很大的作用,需要我们不断对翻译工作进行分析和研究。本文主要分析了在现阶段的环境之下,翻译工作存在的问题,并对问题进行了分析和研究,希望本次研究对更好的开展翻译工作研究有一定的帮助。
【关键词】翻译工作;国际化趋势;存在问题
翻译主要说的在进行对外沟通交流过程中,借助现代的传播工具或者其他的手段,并本国的利益角度出发,客观、真实的对沟通过程中语言、政策和经济文化以及国家的发展成就进行沟通和交流,最终促进本国和其他国家和地区经济、政治和文化合作。在国际交流过程中,翻译质量的好坏将直接决定着对外宣传的效果。由于我国的经济体制与国外存在较大的差异性,如果在翻译过程中不能有效的将这种差异性进行解读和传播,就会导致本国的政治、经济和文化不能被世界人民所认可,甚至会产生各种误会的现象,造成了国际社会对本国产生严重的误解现象。
1、当前我国翻译工作存在的问题
1.1翻译人员的专业素养还有待提高
翻译人才的培养是一个长期和复杂的过程,翻译人员主要从事的是国际间的翻译工作,因此对要求翻译人员具备广博的知识体系,较强的语言驾驭能力以及较强的职业道德。在翻译工作中,翻译人员的知识体系、语言素养以及职业道德这三个方面是翻译工作人员的需要具备的基本素养。在进行国际间的翻译过程中,翻译工作人员对外宣传的内容、对谁宣传以及采用怎样的方式进行翻译都会对国家与其他国家和地区的经济合作和文化交流产生重要的影响。但是,在开展实际的翻译工作过程中,由于翻译人员自身专业素质和职业道德不高,经常给国家造成严重的经济损失,在一定程度上对国家的形象造成了严重的损失。因此,出于对外翻译的成功方面进行考虑,翻译人才的培养首先用该重视对翻译人员政治素养的培养。同时,在人才培养过程中还需要对不同国家的文化意识和经济发展的娴熟英语翻译技能的培养,只有充分保证了上述内容的有效结合,才能切实提高翻译人员的专业素养,更好的开展国际间的翻译工作。
1.2翻译过程中存在大量的直译英语
由于我国的语言和方言十分的丰富,因此,在进行国际间的翻译工作时,语言方面的差异性就显得十分的明显,造成了翻译过程中汉语中特有的方言和语言在英语词汇中找不到对应的词语进行形容,这就要是翻译中的文化空缺现象。这种空缺现象存在与政治、经济和文化的各个领域当中,在翻译过程中,由于我国的节日、习俗以及方言的翻译存在问题,直接就导致了翻译的障碍,例如,在翻译“臭老九”过程中将其翻译成“the stinking persons of the ninth category”,而在翻译无人售票车的过程中,就直接将其翻译成“a bus with out conductors”,在国际间的翻译过程中,由于这种直译现象的存在,在某种程度上违反了翻译工作的基本原则。这种现象的存在在一定程度上导致了国际友人对中国的现状以及国家体制产生质疑。从而导致了本国与其他国家和地区的经济合作闭合文化交流活动失败。
1.3外国媒体对我国的负面报道
在建国初期,西方国家对我国文化和经济发展了解的比较少,通常情况下都是通过自己的主观现象随意的构造,给我过造成了严重的影响。这就要求我国对外翻译工作应该做到维护国家和政党的形象,通过自己的工作向国外反映我国的实际情况,实力国家在国际间的地位和形象。但是,就目前我国的对外翻译工作来说,要实现这个目标还需要很长一段路要走。
1.4 翻译工作中的国际交流机制不健全
从我国的翻译工作成形之初的发展过程中我们不难看出,借鉴国外的经验和翻译模式是我国翻译工作的基础,在这种背景下,需要我国对国际上的交流机制有一定的认识,人员互访、人才培训、情景模拟等都需要国际合作机制的推动,然而在翻译工作国际化的发展过程中我国却忽视了这一发展模式,闭门造车、对国际环境置之不理以及对国际翻译趋势没有一定的认知,这充分曝露了我国翻译工作的弱点,没有一定的国际交流机制是其中存在的一个重要问题,要认识其中的重要性和关键性,就必然要对其中的利害关系加以厘清,辅之以我国翻译工作中遇到的现实问题,使二者有机的结合起来,这样才能实现我国翻译工作的国际化道路上的不断发展,推动我国各项事业走向国际化,在国际化的道路上实现强有利的发展态势。
2、翻译工作存在问题的原因分析
我国翻译工作中存在的各种问题,分析其中的原因我们大致可以从以下几个方面进行研究,首先,本国和国外之间存在的文化差异。中国有着几千年的发展历史,不管是在政治、文化和经济方面都与国外存在着较大的差异,这是导致翻译工作开展不顺利的首要因素;其次,国外对我国认识的存在误差。在很长一段时间内。由于外国对我国不当的宣传和引导,导致了中国人民在国际上的形象产生了明显的影响,由于对我国的经济、政治、文化体制产生了严重的误区,导致了我国的对外翻译工作存在很多问题;最后,对外翻译人员专业素质不高。国际间的翻译工作涉及到很多方面的内容,包括了当地的风俗习惯、政治体制、文化体制和经济体制,由于对这些方面不了解,和自身汉语和英语素养达不到规定的要求,导致另外对外翻译工作存在严重的问题。
3.翻译工作面临国际化挑战的基本策略
在翻译工作日趋国际化并且国际化趋势有进一步强化的情势下,对我国现阶段的翻译工作的发展应该具有宏观的统筹规划,对具体问题进行具体的分析,只有这样才能实现我国翻译工作的国际化发展道路上不断增强竞争能力。
首先,实现翻译工作国际化交流机制的强化。上文中我们发现在翻译国际化道路上我国翻译工作面临一定的弊端,同时也存在机制上的不健全,因此,要着力强化翻译工作的国际交流机制,人员互派、交流模式拓展以及对国际通用的交流形式以及语言进行必要的掌握,实现人和语言的完美交叉,只有这样才能实现我国翻译工作走向国际化的发展态势。
其次,翻译国际化的过程中要强化国民意识,增强翻译工作人员的基本素养。国外媒体对我国主权、人权、其他公民权利的肆意践踏,与我国翻译工作落后有一定的关联,因此,要在翻译工作国际化的发展过程中实现翻译人才的国际话发展,使翻译人才具备国际发展的基本思路,同时在发展过程中不断强化自身的能力和素养,不断强化翻译工作人员的国民意识,在意识形态领域实现我国翻译工作的稳步发展,只有这样才能使我国翻译工作国际化的发展思路不断拓展,也只有这样才能实现我国翻译工作在面临国际化难题时灵活应对,实现翻译工作的科学化、国际化发展模式,这才是我国发展翻译工作的关键所在。
【结语】
综上所述,在开展翻译工作过程中,只有切实提高翻译工作人员的专业素质,并运用合适的翻译技巧,这有这样才能保证国际间的沟通交流更加的规范和科学,从而真正起到对外宣传的目的,让世界了解中国,让中国走向世界,只有在这种情况下才能实现我国翻译工作走向国际市场,实现国际化水平和发展态势。
【参考文献】
[1] 李友良. 论大学英语教学中文化教学的重要性及其对策[J]. 湖南商学院学报. 2010(01)
[2] 刘丽琼. 英语广告隐喻翻译存在的问题及其翻译技巧探析[J]. 产业与科技论坛. 2011(02)
[3] 张巨文. 面向WTO的外语教学思考[J]. 河南商业高等专科学校学报. 2012(06)
[4] 蒋罗婷,江映霞. 浅谈大学英语翻译教学中存在的问题及解决方法[J]. 经营管理者. 2010(13)
[5] 刘优,张越,屈元婧,黎楚韵. 广州市花都区英文菜单翻译存在的问题及改进方法[J]. 经济研究导刊. 2011(13)