您现在正在浏览:首页 > 职教文章 > 职教论文 > 从双关视角解析《老友记》的幽默

从双关视角解析《老友记》的幽默

日期: 2014/2/16 浏览: 3 来源: 学海网收集整理 作者: 南京大学南京中医药大学 周运

摘要:在现代英语中,双关(pun)被归纳为一种幽默的修辞方式,巧妙地利用词的谐音、词的多义或歧义等,在同一句话里同时表达不同的意义,以形成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果。本文以美剧《老友记》(friends)中的对话为实例,对其中运用的双关进行详细分析,以使人们能更好地理解双关幽默语言的特点,掌握其文化内涵,从而提高理解和运用英语语言的能力。
   关键词:双关 谐音 多义 歧义 《老友记》
  
   《老友记》是很受大家欢迎的一部美剧,每集只有20分钟左右,因此课间我经常会放给学生们观看,寓教于乐。学生们认为这部剧好玩又好看,还可以锻炼听力与口语。这部剧最精彩之处莫过于它的台词了,大量的幽默充斥其中,其中有不少都是通过双关(pun)这一语法现象表现出来的,我特地选了一些与大家一起探讨一下。
  
   双关是英语中一种常见的修辞手法。该修辞格巧妙地利用词的谐音、词的多义或歧义等,在同一句话里同时表达不同的意义,以形成语言生动活泼、幽默诙谐或嘲弄讥讽的修辞效果,使人读来忍俊不禁。英语中双关语的构成需要两个基本条件,即双重情境和多义词或同音异义词。其构成方式主要有四种:
  
   一. 同音异义双关
   同音异义双关又称为谐音双关,利用同音词或者发音相近的词所代表的不同意思构成一种幽默的语境。
   例如瑞秋与罗斯因吵架而分手,罗斯不甘心而尽力挽回,于是瑞秋说“accept that”(接受事实吧) ,而罗斯却听成“except what ?”(除非什么?)。在原文中“accept”与“except”音与形都相近,而且意思也正好对立,反映出罗斯根本不想分手,不放过任何一丝希望的迫切心情。
   又比如钱德发现乔伊同时和两个女孩进行交往,而其中一个是他暗恋的,于是他竭力怂恿乔伊选择另外的一个女孩,乔伊对钱德的建议很奇怪,于是钱德只好解释说I just think it’s time for you to settle down. Make a choice. Pick a lane.(我就是认为你该定下来了,作个选择,爱你所爱)谁知乔伊竟把 a lane 误听成一个女孩的名字Elaine,于是问道:Who’s Elaine? (谁是艾莲?)令人哭笑不得。也活灵活现的表现出乔伊文化水平较低,道德观念不强的人物特性。
  
   二. 同词异义双关
   同词异义双关又称为多义词双关,是指利用词语或句子的多义性,在特定环境下形成双关,造成幽默的效果。
   例如几个好朋友在一起打牌时,罗斯说:you better hop outta the shower, cause I gotta flush. (你们最好逃出浴室,因为我有同花顺) Flush作为打牌术语是同花顺的意思,但是也可以表示冲马桶。罗斯拿了同花顺,认为自己一定会赢,所以恐吓其他几人逃离浴室,就是采用了flush作为冲马桶的意思造成一个双关,幽默的效果油然而生。
   再如情人节的时候三个女孩们聚在一起举行了一个清理仪式,因为她们发现之前交往的对象都可以被称之为jerks(混蛋),于是她们决定把前男友的东西都给烧掉。瑞秋说How did we end up with these jerks? We are good people! (我们怎么会和这些混蛋在一起的?我们可是好女孩!) 莫妮卡回答说I don’t know. Maybe we are some kinda magnet. (不知道,或许我们有某种吸引力吧) magnet可以指有吸引力的人或物,莫妮卡就是想表达这个意思,但是菲比理解成了另外一个意思表示磁石或磁铁,于是菲比接着回答说 I know I am. That’s why I can’t wear a digital watch (我知道我有,所以我不能戴电子表) 其实一般人应该是不会理解错的,但是剧中菲比的性格就是神叨叨的,经常语出惊人或者前言不搭后语。这里的这个多义词双关就很好的体现出了菲比的人物特征。
  
   三. 语意歧解双关
   句子的表层意义和说话人的语意不一致,可能表达说话人的不同语意。
   例如瑞秋打算把订婚戒指还给前未婚夫时发现戒指不见了,就问Has anybody seen my engagement ring?(有人看见我的订婚戒指了吗?)其实是想知道戒指在哪儿,结果菲比以为瑞秋是想知道大家认为她的戒指怎么样,于是回答yeah, it’s beautiful(有看过,很漂亮)
   还如菲比交了一位科学家男友大卫。本来大卫是打算和同事马克斯一起去明斯克做研究工作的,但是为了菲比他决定留下来。马克斯对此很生气,因此他称呼菲比为Yoko(小野洋子)。小野洋子是披头士(Beatles)乐队主唱约翰•列侬(John Lennon)的第二位妻子,列侬为了她整整5年没有公开露面,她被视作导致披头士最终解散的罪魁祸首。马克斯把菲比成为Yoko,很明显是认为菲比会断送大卫的前程,同时也破坏了他们同事之间的友情。
   又比如罗斯一时糊涂亲了钱德的妈妈,钱德知道后很生气,在咖啡馆冲罗斯发火,大喊you kissed my mom!(你亲了我妈妈!)引起大家的注意。罗斯很尴尬,向众人解释说we are rehearsing a Greek play.(我们正在排练希腊剧) 因为在希腊神话中传说底比斯国王拉伊俄斯受到神谕警告:如果他让新生儿长大,他的王位与生命就会发生危险。于是他让猎人把儿子带走并杀死。但猎人动了恻隐之心,只将婴儿丢弃。丢弃的婴儿被一个农民发现并送给其主人养大。多年以后,拉伊俄斯去朝圣,路遇一个青年并发生争执,他被青年杀死。这位青年就是俄底浦斯。俄底浦斯破解了斯芬克斯之谜。被底比斯人民推举为王,并娶了王后伊俄卡斯特。后来底比斯发生瘟疫和饥荒,人们请教了神谕,才知道俄底浦斯杀父娶母的罪行。俄底浦斯挖了双眼,离开底比斯,四处漂流。因此恋母情结被称之为Oedipus complex又叫做俄底浦斯情结”。希腊剧中多见这种乱伦情节,罗斯以此来化解众人的关注。
  
   四、延伸双关
   指巧妙运用某些语言现象(构词、发音等),展开联想、临场发挥、适当篡改、适度引申,从而达到某种幽默风趣的效果。
   例如乔伊打算取个艺名,他征求钱德的意见,告诉钱德他的经纪人认为他应该起个中立一点的名字。钱德提议Joey Switzerland(乔伊 瑞士) 因为瑞士一直都保持中立,所以当乔伊说要起个中立一点的名字时,钱德就故意拿瑞士做乔伊的艺名来开玩笑。
   再如大家都很喜欢莫妮卡的男朋友亚伦(Alan),钱德开玩笑说I personally could have a gallon of Alan(我个人可以喝下一加仑的亚伦) 在这句话里gallon是容量单位,和Alan这个人名发音接近,产生了幽默的效果。
  
   英语幽默丰富多彩,表达手段及表现形式也多种多样,以上仅就双关现象结合《老友记》中的实例分析,探讨,欣赏了英语幽默。观赏优秀的情景喜剧有助于语言学习者从更深的层次去理解和欣赏语言的内涵,体味幽默从而在实际中能更有效地理解和应用语言。
  
   参考文献:
   [1]黄敏娥.英语歧义与幽默[J].武汉市教育科研究院学报.2006.(3).
   [2]杨才英. 英语歧义对英语教学的影响[J]. 科技信息, 2011,(16)
   [3] 彭昊文. 幽默手段在美国情景喜剧中的运用——以《老友记》为例[J]. 长江大学学报(社会科学版), 2010,(02) .
   [4]桑玉萍. 双关的语义生成及其在英语幽默中的应用[J]. 湖北广播电视大学学报, 2009,(12) .
   [5]余凡. 美国情景喜剧老友记中双关语的妙用[J]. 科技信息, 2010,(21)
  
   (作者简介:作者系南京大学教育科学与管理系07级教育学硕士学位班学员,南京中医药大学外国语学院讲师)

返回顶部