您现在正在浏览:首页 > 职教文章 > 职教论文 > 中美合作办学面临的挑战

中美合作办学面临的挑战

日期: 2010-4-1 13:47:15 浏览: 70 来源: 学海网收集整理 作者: 毕业论文网

摘要 当前,中外合作办学呈现出迅猛发展之势,成为了我国教育事业的组成部分,并对我国的高职教育教学改革起到了积极的促进作用。但我国的高职院校实施中外合作办学还处于起步阶段,尚还缺乏成功的办学经验,一些共性的问题还有待探讨、解决。本文通过对无锡科技职业学院在中美合作办学中遇到的问题进行思考,指出了高职院校在中外合作办学中面临的共性问题,并针对如何解决这些问题提出了构想。
关键词 中外合作办学 高职院校 挑战教育模式
随着教育事业国际化的不断深入,中外合作办学已成为了我国教育事业的组成部分。并引进了外国先进的教育理念、教学内容和管理经验,以大力促进我国的教育教学改革向纵深发展,从而有效地加强了国内学科建设的合理化程度。同时,通过中外教师的双向交流,还可以提高我国的师资素质及横向的科研合作能力,从而增强了教育的整体竞争力,促进我国教育的国际化发展。对于办学历史较短、缺乏管理经验的高职院校来说,更是亟需在学院建设、课程开发、师资队伍建设等方面向职业教育办得好的国家学习。由此可见,中外合作办学对于推动我国高职教育事业的国际化、引进国外先进的职业教育经验和优质的教育资源、促进我国高职教育的发展、培养具有国际化教育背景和拥有较强职业竞争性的人才具有重要的意义。
2008年2月,无锡科技职业学院与美国贝茨技术学院(BatesTechnical College,USA)签署了机电一体化技术专业(以下简称机电专业)的合作办学协议。当年9月,学院迎来了首批“贝茨班”(Bates班)的新学员。成功的中美合作办学,对学院的教学改革提供了可借鉴的课程模块、教学方式和方法,同时,还拓宽了对国际教育资源的利用渠道,为引进国外先进的职教课程体系提供了机遇。但是,中美合作办学在带来机遇的同时,也带来了挑战。尤其是从事“贝茨班”教学的相关教师,面临着前所未有的挑战。鉴于教学质量直接关系到合作办学的成败,笔者认为需要强化以下几个方面的工作:
1、要摆脱传统教学模式的束缚,并更新教育观念。在传统的教育模式中,作为认知主体的学生在教学过程中,自始至终都处于受灌输的被动地位,从而难以发挥主动性、积极性,这样的教育不利于培养学生的发散性思维、批判性思维和创造性思维,不利于他们创新能力的形成和创造性的成长。尽管人们早就意识到传统教育模式的种种弊端,也曾试图改变它,但是我国的教育土壤和教学条件等因素限制了改革的发展。而合作办学项目要求教师尽快吸收并运用好国外职教的优秀教育模式,抛弃旧的、不利于培养职业人才的教育模式。因此,要迅速将一些符合现代教育发展需求的国际化的先进教学理念、方法和形式融入到教育实践中,进而贯彻和落实“教授治学”、教育“面向人才需求市场”等办学理念和服务意识。
2、通过多种渠道,尽快培养出优秀的教师队伍。由于课程的特殊性,中外合作办学在很大程度上都依赖于合格师资队伍的建设。而引进的课程体系、教学方式以及原版的教材等,都对任课教师的专业经验、学历学位、“双师型”师资,特别是双语的教学能力、专业翻译能力和专业实践能力都提出了较高的要求。因此,学院应开辟多种渠道,力争尽早建成一支合格的师资队伍。笔者认为以下途径可供借鉴:①向合作院校“派出”中青年教师进行教学交流。②多方“引进”外籍教师,包括合作学院的交流教师、派遣教师和其它国籍的优秀教师。外籍教师一般具有强烈的敬业精神和使命感,教学方法新颖灵活,合作办学项目的相关教师应尽量多听他们的课,并与他们共同备课,用外语进行交流,这是培养合格师资队伍既经济又有效的途径。③在国内招聘有相关工作经历的优秀教师(特别是海归派),以达到见效快,成本低的目的。3、强化英语教学与双语教学的探索。较强的英语综合实践和应用能力是中外合作办学的毕业生的显著优势,所以,英语教学和双语教学就应是中外合作办学项目的显著特色。对于高职院校的学生而言,他们中的大多数在入学时的英语基础都不是很牢,因此,要注重培养学生英语的综合素质,以便他们适应不同形式的双语教学的需要,从而消化、吸收原版的专业课教材,并提高英语的综合应用能力,这也是对合作办学项目提出的较大的挑战。就本届“贝茨班”来看,学生入学时的平均成绩就在及格边缘,所以合作项目尝试了以下方案:①聘请外教进行“英语口语”教学,并加大口语课的课时、采取多种授课形式、举办多种活动,使学生置身于英语的语言环境中,从而逐步培养他们学习英语的兴趣和自觉性。②“大学英语”课应从基础抓起,在词汇量方面进行强化训练,使学生有个过渡阶段,以便及时扎实基础。③班主任、辅导员要加强日常管理,抓好早晚的自修时间,并施加压力,督促学生学习,使英语学习成为他们的一种习惯。这样,通过以上举措,在入学的基础阶段对学生的英语进行强化训练,使他们的英语水平明显提高。但能否有效地提高他们的综合英语素质,还有待于教学的具体实践和对此不断地跟踪、研究。
4、编写更新、更适合中国国情的教材和案例。目前,在各院校中外合作项目的引进课程中,使用的都是国外的原版教材,引用的也是国外的案例。这种不经选择地挪用,不符合我国高职教育的宗旨。由于各国都有自己独特的文化背景、国情和发展历史,都有各自的思维方式和判断标准,因此,只有编写出适合我国国情的、案例国土化的教材,才能使教学更有实效、更具活力,中外合作办学才会更富有生命力,合作办学的路也才能越走越长。
以“贝茨班”的情况为例:引进课程是94.5学分,占143.5总学分的65.9%,所有引进课程都采用原版教材。原版教材的使用对提高学生的英语综合能力大有好处,也能使他们更多地了解国外先进的理念和思想,但在自学时却困难重重。此外,美国在一些行业里与我国执行的标准不同,标注方法也不一样,所以涉及这类问题的课程,教材就应该重新编写。如“工程制图”课的原版教材所用识图方法和标注方法执行的是美国的标准,而“贝茨班”的学生毕业后绝大部分都要在国内就业,相关内容要执行我国的标准。因此,必须加以修改。但如何彻底解决这类矛盾,还应请教专家或借鉴中外合作办学中成功的兄弟院校的做法。
5、建立和完善规范性好、操作性强的评估体系,也是中外合作办学不可忽略的重要环节。
总之,由于我国的中外合作办学项目刚刚起步,面对并探索解决诸多问题是一个必经环节。但困境下潜伏着发展的机遇,每一步发展也必将跨越诸多的困难,相信我国的中外合作办学项目会越办越好、越办越多。

返回顶部