您现在正在浏览:首页 > 论文 > 文化课 > 毕业设计-试论中国学生英汉翻译中出现的错误

免费下载毕业设计-试论中国学生英汉翻译中出现的错误

  • 资源类别:论文
  • 资源分类:文化课
  • 适用专业:英语
  • 适用年级:大学
  • 上传用户:格式化丶lone
  • 文件格式:word
  • 文件大小:309.02KB
  • 上传时间:2009-11-23 22:27:42
  • 下载次数:0
  • 浏览次数:77

安全检测:瑞星:安全 诺顿:安全 卡巴:安全

资料简介
毕业设计 试论中国学生英汉翻译中出现的错误,共25页,7475字
摘要
语言是一种社会现象,也是文化的载体,一定的语言代表和反映一定的社会文化。因此,翻译不单单是语言间的相互转换,也是文化的传递。关于翻译错误的研究是翻译研究的重要组成部分,对提高翻译水平有着直接的推动作用。翻译的目的在于将原语言中所承载的文化信息以目标语言的形式准确地呈现出来,实现跨语言的社会文化交流。学生在学习过程中,既要注重翻译基本理论和技巧,也要注重翻译实践活动。然而,要做到完全准确的翻译是很难的。中国学生在英汉翻译中错误百出,其中一些甚至是低级的语法错误。本文对实际收集的例子的错误进行统计、分析,并从以下三方面探讨其错误归因: 语法角度, 理解障碍问题, 语境文化与翻译. 通过对错误原因的分析,总结出切实可行的翻译方法和翻译策略,希望对提高中国学生的翻译能力起到积极的作用。
关键词:英汉翻译;语法角度; 思维模式; 语境文化差异

Table of Contents
INTRODUCTION……………………………………………………………………………..1
Chapter Two THEORIES OF ENGLISH-CHINESE TRANSLATION…………………3 2.1 Nature Of Translation …………………………………………………………………3
2.2 Criteria Of Translating …………………………………………………………………6
2.2.1 Faithfulness………………………………………………………………………8
2.2.2 Expressiveness…………………………………………………………………...8
2.2.3 Elegance…………………………………………………………………………8
Chapter Three GRAMMATICAL ERRORS IN ENGLISH-CHINESE
TRANSLATION ……………………………………………………………6
3.1Words And Phrases………………………………………………………………………
3.2 Sentence Structure…………………………………………………………………………
3.3 Discourse Analysis…………………………………………………………………………
Chapter Four ERRORS DUE TO DIFFERENCES OF THINKING MODES IN ENGLISH-CHINESE TRANSLATION…………………………………
4.1 The Relations Between Thought, Language And Translation………………………
4.2 Differences In Modes Of Thinking Between English And Chinese…………………
4.2.1 Individual thinking vs. holistic thinking………………………………………..13
4.2.2 Formal-logical thinking vs. intuitive thinking………………………………...13
4.2.3 The ontological thinking mode vs. the objective thinking mode……………8
Chapter Five ERRORS DUE TO CULTURAL CONTEXT DIFFERENCES INENGLISH-CHINESE TRANSLATION……………………………………………………..1
5.1 Cultural Context And Translation……………………………………………………..3
5.1.1 Cultural context and comprehension……………………………………………8
5.1.2 Cultural context and representation……………………………………………...8
5.2 Words And Phrases……………………………………………………………………8
5.2.1 Different ecologies and geographies…………………………………………...8
5.2.2 different social rules and customs………………………………………………8
5.2.3 The difference of religious culture and its translation…………………………………8
CONCLUSION…………………………………………………………………………….15
Works Cited………………………………………………………………….……………...17
Acknowledgements…………………………………………………………...…………..19
资料文件预览
共1文件夹,1个文件,文件总大小:545.50KB,压缩后大小:309.02KB
  • 毕业设计-试论中国学生英汉翻译中出现的错误
    • Microsoft Word文档李莉-师范-论翻译的忠实性.doc  [545.50KB]
下载地址
资料评论
注意事项
下载FAQ:
Q: 为什么我下载的文件打不开?
A: 本站所有资源如无特殊说明,解压密码都是www.xuehai.net,如果无法解压,请下载最新的WinRAR软件。
Q: 我的学海币不多了,如何获取学海币?
A: 上传优质资源可以获取学海币,详细见学海币规则
Q: 为什么我下载不了,但学海币却被扣了?
A: 由于下载人数众多,下载服务器做了并发的限制。请稍后再试,48小时内多次下载不会重复扣学海币。
下载本文件意味着您已经同意遵守以下协议
1. 文件的所有权益归上传用户所有。
2. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
3. 学海网仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
4. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
5. 本站不保证提供的下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。
论文相关下载
返回顶部