毕业论文-文化视野下的中英习语比较研究,共19页,5463字,20183字符
习语是语言的一个特殊的部分,具有用词少,寓意多的特点。对我们英语学习者来说,翻译习语很难达到信,达,雅的标准。文化的差异是造成中英习语翻译困难的主要问题之一。所以,了解并学习西方国家的文化就变得至关重要了。本文试图从文化角度比较中英习语的差异,帮助英语学习者准确的翻译中英习语。本文先介绍文化的概念定义,并限定此研究中的“文化”范围,再分别介绍中英习语的概念定义,然后重点从宗教信仰,历史典故,价值观和地理环境四个方面比较中英习语,从而帮助理解翻译中英习语……
关键词: 文化;习语;宗教信仰;历史典故;价值观;地理环境
TABLE OF CONTENTS
ACKNOWLEDGEMENTS iii
摘 要 iv
ABSTRACT v
TABLE OF CONTENTS vi
Chapter One Introduction 1
Chapter Two Culture and Idioms 3
2.1 Definition of culture 3
2.2 Definition of idioms 4
2.2.1 Chinese idioms 4
2.2.2 English Idioms 4
Chapter Three Differences between Chinese and English Idioms from Cultural Perspective 6
3.1 Differences between Chinese and English idioms about religious belief 6
3.2 Differences between Chinese and English idioms about historical allusions 7
3.3 Differences between Chinese and English idioms about values 8
3.4 Differences between Chinese and English idioms about geographical environment 10
Chapter Four Conclusion 12
REFERENCES 13